1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 3 <!DOCTYPE article 4 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.0/docbookx.dtd"> 5 <article lang="fr-FR"> 6 <articleinfo> 7 <title>Exemple de document</title> 8 <subtitle>Sous-titre du document</subtitle> 9 <authorgroup> 10 <author> 11 <firstname>Eric </firstname> 12 <surname>Bellot</surname> 13 <affiliation> 14 <jobtitle>Formateur </jobtitle> 15 <orgname>MonEntreprise</orgname> 16 </affiliation> 17 </author> 18 </authorgroup> 19 <abstract> 20 <para>Exemple de conversion d'un fichier OpenOffice Writer en un document Docbook (simplifié). </para> 21 </abstract> 22 23 24 25 26 27 28 <pubdate>2002-07-11</pubdate> 29 30 <keywordset> 31 32 <keyword>openoffice</keyword> 33 34 <keyword>docbook</keyword> 35 36 <keyword>XML</keyword> 37 38 <keyword>XSL</keyword> 39 40 </keywordset> 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 </articleinfo> 51 <section> 52 <title> 53 <phrase id="premierTitre"/>Exemples de paragraphes</title> 54 <para>Ceci est un paragraphe courant [style « Corps de texte »].</para> 55 <para>Ci-dessous un listing de code [style « Texte préformatté »]:</para> 56 <programlisting>Exemple de texte préformatté^MLes espaces sont conservés <lineannotation>(Lineannotation)</lineannotation>^MTrois espaces entre crochets [ ]^MLes retours de ligne aussi (2 retours suivent)^MLes tabulations sont converties en espaces^MDeux tabulation entre crochets [ ]</programlisting> 57 <para>Ci-dessous une une citation [style <emphasis>Citation</emphasis>]</para> 58 <blockquote> 59 <para>Free software is a matter of freedom: people should be free to use software in all the ways that are socially useful. Software differs from material objects--such as chairs, sandwiches, and gasoline--in that it can be copied and changed much more easily. These possibilities make software as useful as it is; we believe software users should be able to make use of them. (Philosophy of the GNU Project)</para> 60 </blockquote> 61 </section> 62 <section> 63 <title>Exemples de styles de texte (inline)</title> 64 <para>Voici un texte avec <emphasis>accentuation</emphasis>.</para> 65 <para>Voici texte avec une <emphasis role="strong">accentuation forte.</emphasis> 66 </para> 67 <para>Voici un <literal>Texte non proportionnel</literal>.</para> 68 <para>Voici un nom de fichier <filename>/usr/lib/python21</filename> (style <emphasis>Filename</emphasis>)</para> 69 </section> 70 <section> 71 <title>Exemple de titres et de sections (ici un Titre 1)</title> 72 <para>La conversion permet de produire des imbrication correctes de section à partir des Chapitres d'OpenOffice. </para> 73 <section> 74 <title>Exemple de titre 2</title> 75 <para>Texte dans la sous-section.</para> 76 <section> 77 <title>Exemple de titre 3</title> 78 <para>Texte dans la sous-sous-section.</para> 79 </section> 80 </section> 81 <section> 82 <title>Exemple de titre 2</title> 83 <para>Texte dans la sous-section.</para> 84 </section> 85 </section> 86 <section> 87 <title>Exemples de listes</title> 88 <para>Seules les listes à puces et les listes numérotées sont gérées.</para> 89 <section> 90 <title>Listes à puces</title> 91 <itemizedlist> 92 93 <listitem> 94 95 <para>Item de liste à puces </para> 96 97 </listitem> 98 99 <listitem> 100 101 <para>Item de liste à puces</para> 102 103 <itemizedlist> 104 105 <listitem> 106 107 <para>Sous-item de liste à puces</para> 108 109 </listitem> 110 111 <listitem> 112 113 <para>Sous-item de liste à puces</para> 114 115 </listitem> 116 117 </itemizedlist> 118 119 </listitem> 120 121 <listitem> 122 123 <para>Item de liste à puces</para> 124 125 </listitem> 126 127 </itemizedlist> 128 </section> 129 <section> 130 <title>Listes numérotées (ordonnées)</title> 131 <orderedlist continuation="restarts"> 132 133 <listitem> 134 135 <para>Item de liste numérotées</para> 136 137 </listitem> 138 139 <listitem> 140 141 <para>Item de liste numérotées</para> 142 143 <orderedlist continuation="restarts"> 144 145 <listitem> 146 147 <para>Sous-item de liste numérotée</para> 148 149 </listitem> 150 151 <listitem> 152 153 <para>Sous-item de liste numérotée</para> 154 155 </listitem> 156 157 </orderedlist> 158 159 </listitem> 160 161 <listitem> 162 163 <para>Item de liste numérotées</para> 164 165 </listitem> 166 167 </orderedlist> 168 </section> 169 </section> 170 <section> 171 <title>Exemple de tableau</title> 172 <para>La fusion des cellules est possible dans les tableaux, mais seulement la fusion horizontale.</para> 173 <para>Les légendes de tableaux ne sont pas encore supportées (informaltable<emphasis> </emphasis>seuls)</para> 174 <informaltable> 175 <tgroup cols="5"> 176 <colspec colname="c1" colwidth="3.399cm"/> 177 <colspec colname="c2" colwidth="3.399cm"/> 178 <colspec colname="c3" colwidth="3.399cm"/> 179 <colspec colname="c4" colwidth="3.399cm"/> 180 <colspec colname="c5" colwidth="3.399cm"/> 181 182 183 <thead> 184 185 <row> 186 187 <entry> 188 189 <para>Colonne 1</para> 190 191 </entry> 192 193 <entry> 194 195 <para>Colonne 2</para> 196 197 </entry> 198 199 <entry> 200 201 <para>Colonne 3</para> 202 203 </entry> 204 205 <entry> 206 207 <para>Colonne 4</para> 208 209 </entry> 210 211 <entry> 212 213 <para>Colonne 5</para> 214 215 </entry> 216 217 </row> 218 219 </thead> 220 221 <tbody> 222 <row> 223 224 <entry> 225 226 <para>Contenu de cellule</para> 227 228 </entry> 229 230 <entry namest="c2" nameend="c3"> 231 232 <para>Cellule fusionnée</para> 233 234 </entry> 235 236 237 <entry> 238 239 <para>Contenu</para> 240 241 </entry> 242 243 <entry> 244 245 <para>Contenu</para> 246 247 </entry> 248 249 </row> 250 <row> 251 252 <entry> 253 254 <para>Contenu</para> 255 256 </entry> 257 258 <entry> 259 260 <para>Contenu</para> 261 262 </entry> 263 264 <entry namest="c3" nameend="c4"> 265 266 <para>Cellule fusionnée</para> 267 268 </entry> 269 270 271 <entry> 272 273 <para>Contenu</para> 274 275 </entry> 276 277 </row> 278 <row> 279 280 <entry> 281 282 <para>Contenu</para> 283 284 </entry> 285 286 <entry> 287 288 <para>Contenu</para> 289 290 </entry> 291 292 <entry> 293 294 <para>Contenu</para> 295 296 </entry> 297 298 <entry> 299 300 <para>Contenu</para> 301 302 </entry> 303 304 <entry> 305 306 <para>Contenu</para> 307 308 </entry> 309 310 </row> 311 </tbody> 312 313 314 315 </tgroup> 316 </informaltable> 317 </section> 318 <section> 319 <title>Hyperliens et notes de bas de pages</title> 320 <para>Voici un lien vers <ulink url="http://www.openoffice.org/" type="">OpenOffice.org</ulink> 321 </para> 322 <para>Voici un lien vers le titre <link linkend="premierTitre">Exemples de paragraphes</link>. Le premier titre à été marqué grâce à l'insertion d'un signet (<emphasis>Insertion > repère de texte</emphasis>). Le lien a été fait avec la fonction Renvoi (<emphasis>Insertion > Renvoi.... > Repère de texte</emphasis>).</para> 323 <para>Voici un texte qui comporte un appel de note<footnote id="ftn1"> 324 325 <para>Texte d'une note de bas de page.</para> 326 </footnote>.</para> 327 </section> 328 <section> 329 <title>Exemple d'image</title> 330 <mediaobject> 331 <imageobject> 332 <imagedata fileref="images/img001.png" width="15.134cm" depth="9.5cm"/> 333 </imageobject> 334 335 <textobject> 336 <phrase>Ecran de conversion sous Windows</phrase> 337 </textobject> 338 339 <caption> 340 <para>Ecran de conversion sous Windows</para> 341 </caption> 342 </mediaobject> 343 <para/> 344 </section> 345 <section> 346 <title>Exemple de bibliographie</title> 347 <para>Ce document s'appuie sur <xref linkend="sDocbook2002"/> ainsi que sur <xref linkend="Eckstein2000"/>.</para> 348 <para/> 349 <para/> 350 </section> 351 <bibliography> 352 <title>Bibliographie</title> 353 <bibliomixed id="sDocbook2002"> 354 <abbrev>sDocbook2002</abbrev>: , <citetitle>Simplified DocBook DTD</citetitle>, <pubdate>2002</pubdate> 355 </bibliomixed> 356 <bibliomixed id="Eckstein2000"> 357 <abbrev>Eckstein2000</abbrev> 358 <author>ECKSTEIN, Robert, CASABIANCA, Michel</author> 359 <citetitle>XML, précis et concis</citetitle>. <publishername>Paris : Éditions O'Reilly</publishername>, <pubdate>2000</pubdate> 360 </bibliomixed> 361 </bibliography> 362 </article>